끄적끄적/우리말 (1) 썸네일형 리스트형 잘못 사용되고 있는 외래어-한글 표기 외래어 표기법이라는 것은 강제되는 규칙은 아니나 한글 맞춤법의 일부인 이상 아무리 이상해도 맞춰 쓰는 것이 옳다고 생각한다. 국립국어원에서 보면 의견이 분분한 단어들도 많지만 어찌됐든 사회적인 약속이니까. 종종 웹사이트를 검색하다보면 외래어 표기법과 다르게 쓰인 단어를 마주하거나 나 스스로도 잘못 쓰는 경우가 많은데, 이것도 맞춤법이라고 왠지 부끄럽게 여겨지는 개인적인 찜찜함이 있어서 여기에 정리해 볼까 한다. 이걸 찾다가 외래어와 외국어의 차이점에 대해 생각해 보게 되었는데, 사전적 의미는 다음과 같다. 외래어: 외국에서 들어온 말로 국어처럼 쓰이는 단어. 버스, 컴퓨터, 피아노 따위가 있다. 외국어: 외국에서 들어온 말로 아직 국어로 정착되지 않은 단어. 무비, 밀크 따위가 있다. 국립국어원의 상담 .. 이전 1 다음